21 wierszy w przekładach i szkicach
Wydawnictwo: Officyna
Najniższa cena z poprzednich 30 dni: 14.90 zł.
To nie jest tradycyjna historia literatury ani podręcznik przekładoznawstwa. Andrzej Kopacki przełożył dwadzieścia jeden wierszy niemieckojęzycznych (od Goethego do dzisiaj) i opatrzył ich polskie wersje autokomentarzem translatorskim. Przekłady i szkice składają się tu na autorski układ figur poetyckich i dyskursów: od historycznoliterackich kamieni milowych (Goethe, Hölderlin) i wędrujących motywów (Trakl, Huchel) przez fenomeny estetyczne (Hofmannsthal, Rilke) i historię polityczną (Brecht, Eich), po problematykę żydowską (Lasker-Schüler, Ausländer) i toposy, takie jak natura versus kultura (Benn, Enzensberger). Książka o dwudziestu jeden wierszach dostarcza także materiału dowodowego na rzecz tezy, że przekład literacki przydaje się jako metoda literaturoznawcza. Jeśli pożytki płynące z jego lektury domagają się certyfikatu, znajdą go tutaj po wielekroć.
Znaleziono 9 ofert ebooków
od 17.18 zł
Formaty | Cena | Księgarnia | |
---|---|---|---|
mobi epub |
|
17.18 zł | |
mobi epub |
|
18.00 zł | |
mobi epub |
|
19.06 zł | |
mobi epub |
|
19.42 zł | |
mobi epub |
|
22.16 zł | |
mobi epub |
od 22.41 zł (dla stałych klientów) |
24.90 zł | |
mobi epub |
|
24.90 zł | |
mobi epub |
od 14.99 zł (w abonamencie) |
24.90 zł | |
mobi epub |
od 6.98 zł (dostęp online) |
24.90 zł |