W samouczku znajdziemy:
• Uwydatnienie najdrobniejszych różnic znaczeniowych, np.:
a love of sth vs a love for sb
be made of sth vs be made from sth vs be made with sth
be nostalgic about sth vs be nostalgic for sth
be amazed at sth vs be amazed by sth
• Zestawienie przyimków, z którymi Polacy mają największe problemy, tj. among vs between, at, in, on, by, with, to, for, from, of, about, into, over/across/above, under, off, against
• Szeroki wachlarz przyimków, będących odpowiednikami polskiego narzędnika, np.:
fly by/on/with British Airways (latać liniami British Airways) , walk by/along the road (iść drogą) , go in by/through the door (wchodzić drzwiami)
• Ciekawe testy zaopatrzone w klucz, systematyzujące wcześniej przerobiony materiał w szerokiej palecie kontekstów, np.:
I am displeased for you.
I am displeased at/by your anger.
He was displeasing her by being there.
Such behaviour is displeasing to me.
I can’t remember when I was so displeased with someone.