Angielsko-polski słownik suplement. Wyrazy nowe i znane o nieodnotowanych znaczeniach
Wydawnictwo: DIF
Opłacalność: 20.98 zł/100 stron
• Słownik, który nie ma odpowiednika na rynku
• Kontekstowo ujęte hasła wraz z wymową, które niedawno weszły do angielszczyzny, np. selfie, smartphone, soundscape, Scrabbler, wikitorial
• Najnowsza leksyka polska, np. digicam - cyfrówka, playability - grywalność, self-service parcel machine - paczkomat
• Nowe znaczenia znanych wyrazów i zwrotów, np. self-destruct - ponieść porażkę na własne życzenie, no-look - na pamięć [np. podanie], marketability - obiegowość [papierów wartościowych]
• Części mowy pominięte w innych słownikach, np. czasowniki hopscotch, shuttlecock czy rzeczowniki ambient, smellies
• Hasła odzwierciedlające zmiany w różnych dziedzinach życia, np. Blu-ray, netcast [technika], laparoscopist, nutricosmetic [medycyna i zdrowie], airboard, skimboard [sport]
• Wyrazy złożone ubogacające angielszczyznę, np. blood-tingling, ear-grabbing, eyebrow-raising, to-the-point
• Różnice znaczeniowe haseł z tej samej domeny, np. onshore vs offshore, dovish vs hawkish
• Nieodnotowane znaczenia znanych słów, np. consultative - chętnie słuchający/a opinii innych osób disruptive - przełomowy, innowacyjny, wywracający porządek w danej branży
Brak ofert. Niedługo mogą się pojawić, zajrzyj tutaj za jakiś czas