POLECAMY
Autor:
Wydawca:
Format:
epub, mobi, ibuk
Nowe wydanie publikacji w sposób całościowy opisuje teorię i praktykę przekładu prawnego. Właściwości semantyczne, pragmatyczne i tekstowe polskiego i anglojęzycznego dyskursu prawnego stanowią punkt wyjścia do analizy umów i innych dokumentów najczęściej stosowanych w obrocie gospodarczym, aktów normatywnych oraz aktów prawnych Unii Europejskiej. Teoretyczne podstawy przekładu prawnego w ujęciu interdyscyplinarnym i międzykulturowym uzupełniają podstawowe zasady przekładu prawnego, potwierdzając tym samym tezę o autonomiczności przekładu prawnego. Różnice terminologiczne oraz konwencje stylistyczne i tekstowe w porównywanych systemach prawnych i kulturach prawnych są bogato ilustrowane praktycznymi przykładami, kontrastywnymi analizami oraz materiałami graficznymi (tabelami i rysunkami). Książka przeznaczona jest dla studentów studiów lingwistycznych i filologicznych o specjalności tłumaczeniowej, przyszłych tłumaczy tekstów z zakresu prawa, adeptów zawodu tłumacza przysięgłego oraz wszystkich zainteresowanych przekładem prawnym i prawniczym, a także nauczaniem przekładu prawnego i języka specjalistycznego, prawników pracujących w środowisku międzynarodowym bądź wykonujących swą pracę na podstawie przekładów tekstów i dokumentów prawnych. (…) książka ta jest ważnym i bardzo wartościowym dziełem z zakresu translatoryki i stanowi znakomity podręcznik dla studentów tej specjalności i dla tłumaczy praktykujących. Prof. dr hab. Barbara Kielar
Rok wydania | 2021 |
---|---|
Liczba stron | 322 |
Kategoria | Inne |
Wydawca | Wydawnictwo Naukowe PWN |
ISBN-13 | 978-83-01-21960-4 |
Numer wydania | 2 |
Język publikacji | polski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
Wstęp do wydania drugiego | 1 |
1. Właściwości polskiego dyskursu prawnego | 9 |
2. Właściwości anglojęzycznego dyskursu prawnego | 45 |
3. Przekład umów cywilnoprawnych i handlowych w obrocie gospodarczym | 93 |
4. Przekład dokumentów z zakresu prawa łek | 125 |
5. Przekład aktów normatywnych | 161 |
6. Przekład aktów prawnych Unii Europejskiej | 201 |
7. Przekład sądowy | 245 |
Podsumowanie | 275 |
Polecane podręczniki z zakresu „legal English” oraz przekładu prawnego | 283 |
Przekłady prawa polskiego i zbiory prawniczych tekstów paralelnych | 284 |
Bibliografia | 287 |
Indeks rzeczowy | 313 |