POLECAMY
-5%
Autor:
Format:
pdf, ibuk
Ojzer Warszawski jest pisarzem niemal zupełnie w Polsce nieznanym. W 2012 r. z inicjatywy Stowarzyszenia „Nad Bzurą” ukazał się wybór tekstów z księgi pamięci Sochaczewa, rodzinnego miasta Warszawskiego. Znalazł się tam fragment powieści Szmuglerzy oraz szkic o pisarzu. Zachęciło to Stowarzyszenie do poczynienia kolejnego kroku – wydania całego utworu.
Akcja Szmuglerów toczy się w czasie ostatniego roku I wojny światowej w małym prowincjonalnym miasteczku, w Warszawie oraz na trasie między nimi, którą stale pokonują szmuglerzy. Powieść uznawana jest nie tylko za najlepsze dzieło Warszawskiego, ale i za najważniejszą pozycję żydowskiego naturalizmu. Styl młodego pisarza jest – jak na czas powstania – nowatorski, celowo kolokwialny i chropawy, a konstrukcja narracji ujawnia różne punkty widzenia. W znakomity, przemawiający do wyobraźni sposób, a jednocześnie z dystansem i ironią oddaje chaos wojny, jej wpływ na mentalność i morale przeciętnych ludzi w miasteczku leżącym z dala od linii frontu. Szanowani obywatele w pogoni za zarobkiem zaczynają przyjmować wzorce zachowań przedstawicieli półświatka, a przemoc i prostytucja są na porządku dziennym.
Aby uczynić przekład maksymalnie wiernym oryginałowi, starałyśmy się podążać za jego chropowatym, potocznym językiem. Czasami jednak, aby uniknąć chaosu, musiałyśmy „poprawiać” autora, ujednolicając te fragmenty, w których nadmiernie żonglował czasami przeszłym i teraźniejszym. Z kolei, aby oddać wewnętrzną wielojęzyczność utworu, przywołałyśmy w dosłownym brzmieniu wszystkie cytaty z rosyjskiego i niemieckiego, zaznaczając kursywą ich „obcość” wobec języka narracji. Starałyśmy się również oddać kaleką polszczyznę Niemców próbujących mówić po polsku – tak jak zostało to zapisane przez Warszawskiego. Długo zastanawiałyśmy się nad tym, jak zaznaczyć cytaty z języka polskiego zapisane przez autora fonetycznie alfabetem hebrajskim. Wydało się to ważne dlatego, że Warszawski cytował żywy polski język w jego gwarowej odmianie, co jest z jednej strony świadectwem czasów, a z drugiej świadczy o jego znakomitym słuchu językowym. Ostatecznie postanowiłyśmy zapisać „polskie frazy” Warszawskiego kursywą, aby – podobnie jak w przypadku cytatów z niemieckiego i rosyjskiego – zasygnalizować ich obcość wobec jidysz, który jest podstawowym językiem narracji.
Monika Adamczyk-Garbowska, Magdalena Ruta
Rok wydania | 2018 |
---|---|
Liczba stron | 306 |
Kategoria | Literatura polska |
Wydawca | Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej |
ISBN-13 | 978-83-227-9063-2 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | polski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
Monika Adamczyk-Garbowska, Magdalena Ruta: Ojzer Warszawski – powrót do Sochaczewa | 5 |
Część I | 15 |
Rozdział pierwszy | 17 |
Rozdział drugi | 21 |
Rozdział trzeci | 25 |
Rozdział czwarty | 27 |
Rozdział piąty | 33 |
Rozdział szósty | 37 |
Rozdział siódmy | 43 |
Rozdział ósmy | 49 |
Rozdział dziewiąty | 53 |
Rozdział dziesiąty | 57 |
Rozdział jedenasty | 61 |
Rozdział dwunasty | 65 |
Rozdział trzynasty | 69 |
Rozdział czternasty | 73 |
Rozdział piętnasty | 77 |
Rozdział szesnasty | 83 |
Rozdział siedemnasty | 87 |
Rozdział osiemnasty | 93 |
Rozdział dziewiętnasty | 97 |
Rozdział dwudziesty | 101 |
Rozdział dwudziesty pierwszy | 105 |
Część II | 109 |
Rozdział pierwszy | 111 |
Rozdział drugi | 115 |
Rozdział trzeci | 119 |
Rozdział czwarty | 123 |
Rozdział piąty | 129 |
Rozdział szósty | 135 |
Rozdział siódmy | 139 |
Rozdział ósmy | 143 |
Rozdział dziewiąty | 149 |
Rozdział dziesiąty | 155 |
Rozdział jedenasty | 159 |
Rozdział dwunasty | 163 |
Rozdział trzynasty | 167 |
Rozdział czternasty | 173 |
Rozdział piętnasty | 177 |
Rozdział szesnasty | 181 |
Rozdział siedemnasty | 187 |
Część III | 191 |
Rozdział pierwszy | 193 |
Rozdział drugi | 197 |
Rozdział trzeci | 203 |
Rozdział czwarty | 209 |
Rozdział piąty | 213 |
Rozdział szósty | 219 |
Rozdział siódmy | 223 |
Rozdział ósmy | 227 |
Rozdział dziewiąty | 231 |
Rozdział dziesiąty | 235 |
Rozdział jedenasty | 239 |
Rozdział dwunasty | 245 |
Rozdział trzynasty | 251 |
Rozdział czternasty | 257 |
Rozdział piętnasty | 263 |
Rozdział szesnasty | 269 |
Rozdział siedemnasty | 273 |
Rozdział osiemnasty | 279 |
Rozdział dziewiętnasty | 287 |
Słowniczek terminów judaistycznych | 297 |