Francuski, ucz się podróżując - Orlean. Gramatyka. - Magda Cel - ebook

Francuski, ucz się podróżując - Orlean. Gramatyka. ebook

Magda Cel

5,0

Opis

Ebook „Francuski, ucz się podróżując – Orlean. Gramatyka.” zawiera 40 zdań nawiązujących tematycznie do treści broszurki „Spotkanie z Orleanem”. Każde zdanie jest dokładnie opisane i zawiera wyjaśnienia dotyczące wymowy oraz konstrukcji gramatycznej.

Materiał gramatyczny zawarty w ebooku:

Rodzajniki określone i nieokreślone;

Czasy: teraźniejszy, przeszły złożony, przeszły niedokonany, przyszły bliski;

Tryb warunkowy czasownika vouloir;

Strona czynna i strona bierna;

Odmiana czasowników zwrotnych: se promener i se trouver;

Odmiana czasowników: aller, avoir, entrer, entourer, être, faire, falloir, fermer, passer, venir, visiter, voir, vouloir;

Określenia ilościowe;

Konstrukcja zdań twierdzących, pytających i przeczących;

Tworzenie przymiotników;

Zaimek y;

Zaimki przymiotne wskazujące;

De w funkcji dopełniacza;

Zaimki osobowe akcentowane i zaimki osobowe nieakcentowane.

 

Polecamy również:

Audiobook „Francuski, ucz się podróżując - Orlean. Wymowa.” osobom pragnącym ćwiczyć wymowę wszystkich zdań znajdujących się w ebooku „Francuski, ucz się podróżując - Orlean. Gramatyka.”

oraz

Ebook „Francuski, ucz się podróżując - Orlean. Cwiczenia.” osobom pragnącym sprawdzić czy opanowały materiał gramatyczny znajdujący się w ebooku „Francuski, ucz się podróżując - Orlean. Gramatyka.”

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:

Androidzie
iOS
czytnikach certyfikowanych
przez Legimi
czytnikach Kindle™
(dla wybranych pakietów)
Windows
10
Windows
Phone

Liczba stron: 57

Odsłuch ebooka (TTS) dostepny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacjach Legimi na:

Androidzie
iOS
Oceny
5,0 (1 ocena)
1
0
0
0
0
Więcej informacji
Więcej informacji
Legimi nie weryfikuje, czy opinie pochodzą od konsumentów, którzy nabyli lub czytali/słuchali daną pozycję, ale usuwa fałszywe opinie, jeśli je wykryje.

Popularność




Magda Cel

Ucz się podróżując – Orlean

Copyright © by Magda Cel 2012

Virtualo Self-publishing 2012

ISBN 978-83-272-3729-3

Wszelkie prawa zastrzeżone. Rozpowszechnianie i kopiowanie całości lub części publikacji zabronione bez pisemnej zgody autora

Skład wersji elektronicznej:

Virtualo Sp. z o.o.

Ucz się podróżując - OrleanApprends en voyageant - Orléans

1. Gdzie jedziesz? Où vas-tu ?

Wymowa :

Ou – ou wymawia się jak polskie u.

Vas – V wymawia się jak w, -s spółgłosek na końcu wyrazu nie wymawia się.

Tu – aby wymówić francuskie u układamy usta jak do u, a wymawiamy i. Dźwięk podobny do ü w języku niemieckim.

Où ? – Gdzie?

Vas – jedziesz

Tu – ty

Proszę zwrócić uwagę na inwersję często stosowaną w tworzeniu zdań pytających. Polega ona na zmianie szyku zaimka i czasownika.

Zdanie twierdzące: Je vais à Orléans. (Jadę do Orleanu)

Zdanie pytające przy użyciu intonacji: Où tu vas ?

Zdanie pytające przy użyciu inwersji: Où vas-tu ?

Zdanie pytające przy użyciu zwrotu est-ce que: Où est-ce que tu vas ?

Zwrotest-ce que (czytaj: eske) najczęściej tłumaczy się na polski przez czy, ale gdy jest poprzedzony où, albo innym słowem pytającym, nie tłumaczy się go. Oto inne proste pytanie utworzone na trzy podane wyżej sposoby:

Zdanie pytające przy użyciu intonacji: Tu vas à Orléans ?

Zdanie pytające przy użyciu inwersji: Vas-tu à Orléans ?

Zdanie pytające przy użyciu zwrotu est-ce que: Est-ce que tu vas à Orléans ?

W przypadku ostatniego zdania nie ma problemu z przetłumaczeniem est-ce que (czytaj: eske) jako czy.

aller- iść, jechać

Je vais – Jadę, idę

Tu vas – Jedziesz, idziesz

Il, elle va – On, ona jedzie, idzie

Nous allons – Jedziemy, idziemy

Vous allez – Jedziecie albo forma grzecznościowa Pan/Pani jedzie, Państwo jadą, idziecie

Ils, elles vont - Oni, one jadą, idą

2. Jadę do Orleanu. - Je vais à Orléans.

Wymowa:

Je - J wymawia się jak polskie ż; ena końcutakich wyrazów jak je, le, me,ce, se, te wymawia się. Układamy usta jak do o i mówimy krótkie e.

Vais - V wymawia się jak w, ai wymawia się jak e, -s w języku francuskim nie wymawia się spółgłosek występujących na końcu słowa:

Je vais

Nous

Orléans

Jednak gdy po słowie, kończącym się na spółgłoskę, występuje słowo zaczynające się od samogłoski, wówczas wymawiamy spółgłoskę występującą na końcu słowa. Proces ten nazywa się liaison – połączenie. Co ciekawe w przypadku -s nie tylko się je wymawia, lecz ulega ono udźwięcznieniu i jest wymawiane jak –z.

Je vais_à Orléans.

Nous_allons …

Je (ja) – zaimek osobowy nieakcentowany, 1 osoba liczby pojedyńczej. Nie występuje samodzielnie, w przeciwieństwie do języka polskiego musi towarzyszyć czasownikowi.

Przykłady:

Je suis ici. – (ja) Jestem tutaj. (czasownik być – patrz zdanie 9)

Qui est ici ? – Kto jest tutaj?

Moi. (a nie Je) – Ja.

aller - iść, jechać (zawsze z przyimkiem à – do)

Je vais – jadę

Tu vas – jedziesz

Il, elle va – (on, ona) jedzie

Nous allons – jedziemy

Vous allez – jedziecie albo forma grzecznościowa Pan/Pani jedzie, Państwo jadą

Ils, elles vont - (oni, one) jadą

À – w, do

à Orléans – w Orleanie, do Orleanu.

Je suis à Orléans. – Jestem w Orleanie.

Je vais à Orléans. – Jadę do Orleanu.

3. Czym tam jedziesz ? – Tu y vas comment ?

Wymowa :

Tu – aby wymówić francuskie u układamy usta jak do u, a wymawiamy i.

Y – y wymawia się jak polskie i.

Vas – v wymawia się jak w, -s spółgłosek na końcu wyrazu nie wymawia się.

Comment – c wymawia się jak k; mm jak jedno m; en jak nosowe a jak na przykład w bransoletka, kwadrans.

Y – Tam (w domyśle: do Orleanu).

Zaimek y zastępuje miejsce poprzedzone okolicznikiem miejsca -à:

Nous allons à Orléans. – Jedziemy do Orleanu.

Nous y allons. – Jedziemy tam.

Nous sommes à Orléans. – Jesteśmy w Orleanie. (Czasownik być – patrz zdanie 9)

Nous y sommes. – My tam jesteśmy.

Comment ? – jak? w jaki sposób? czym?

Pytania:

Zdanie pytające przy użyciu intonacji: Comment tu y vas ?

Zdanie pytające przy użyciu intonacji: Tu y vas comment ?

Zdanie pytające przy użyciu inwersji: Comment y vas-tu ?

4. Pociągiem. – En train.

Wymowa:

En – en wymawiamy jak nosowe a np. w: bransoletka, kwadrans.

Train – ain wymawiamy podobnie jak ę.

Un train – Pociąg , jakiś pociąg

Un – rodzajnik nieokreślony używany z rzeczownikami rodzaju męskiego.

Nous allons à Orléans en train. – Jedziemy do Orleanu pociągiem.

Nous y allons en voiture. – Jedziemy tam samochodem.

Une voiture – samochód, jakiś samochód.

Une – rodzajnik nieokreślony używany z rzeczownikami rodzaju żeńskiego.

Zwróćmy uwagę, że w zwrotach:

en voiture – samochodem

en train – pociągiem

rzeczownik nie jest poprzedzony rodzajnikiem.

5. Jedziemy tam pociągiem. – Nous y allons en train.

Wymowa:

W języku francuskim nie wymawia się spółgłosek występujących na końcu słowa:

Nous

Nous sommes

Jednak gdy po słowie, kończącym się na spółgłoskę, występuje słowo zaczynające się od samogłoski, wówczas wymawiamy spółgłoskę występującą na końcu słowa. Proces ten nazywa się liaison – połączenie. Co ciekawe w przypadku -s