okładka Die sprachliche Interferenz als vielschichtige Ursache für Fehler in der Übersetzung ebook | pdf | Tomasz Maras

Pobierz za darmo fragment ebooka

Sprzedaje i dostarcza: Woblink

Die sprachliche Interferenz als vielschichtige Ursache für Fehler in der Übersetzung Tomasz Maras ebook

Moja ocena:

Sprzedaje i dostarcza: Woblink

Dodano do koszyka

Koszyk

Opis treści

Die Arbeit ist insofern attraktiv für die Translationsdidaktik, als sie den Forschungsstand im Bereich der Translatorik ordnet und auf die aktuellen Forschungsrichtungen beim Evaluationsprozess des Translationsproduktes hinweist, in die sich das vom Autor präsentierte und geprüfte Modell zur Evaluation von Übersetzungen einreiht. Viele Publikationen auf dem Gebiet deuten oft auf die Notwendigkeit, die Translationsdidaktik je nach der Translationsart zu modellieren, aber ganz wenige bieten dazu entsprechende Modelle an.


Aus der Rezension von Dr. habil. Joanna Pędzisz

„Die sprachliche Interferenz als vielschichtige Ursache für Fehler in der Übersetzung”, Tomasz Maras – jak czytać ebook?

Ebooka „Die sprachliche Interferenz als vielschichtige Ursache für Fehler in der Übersetzung”, tak jak pozostałe książki w formacie elektronicznym przeczytacie w aplikacji mobilnej Woblink na Android lub iOS lub na innym urządzeniu obsługującym format epub lub mobi - czytnik ebooków (Pocketbook, Kindle, inkBook itd.), tablet, komputer etc. Czytaj tak, jak lubisz!

Zanim zdecydujesz się na zakup, możesz również przeczytać u nas darmowy fragment ebooka. A jeśli wolisz słuchać, sprawdź, czy książka jest dostępna w Woblink także jako audiobook (mp3).

Szczegółowe informacje na temat ebooka Die sprachliche Interferenz als vielschichtige Ursache für Fehler in der Übersetzung

Opinie i oceny ebooka Die sprachliche Interferenz als vielschichtige Ursache für Fehler in der Übersetzung

0,0

0 ocen / 0 opinii

razem z Lubimy Czytać
Oceń
Die sprachliche Interferenz als vielschichtige Ursache für Fehler in der Übersetzung

Die sprachliche Interferenz als vielschichtige Ursache für Fehler in der Übersetzung

Tomasz Maras,

Moja ocena: