Facebook - konwersja
Czytaj fragment
Pobierz fragment

  • Empik Go W empik go

Practical Conversations in French - ebook

Wydawnictwo:
Data wydania:
1 września 2021
Format ebooka:
EPUB
Format EPUB
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najpopularniejszych formatów e-booków na świecie. Niezwykle wygodny i przyjazny czytelnikom - w przeciwieństwie do formatu PDF umożliwia skalowanie czcionki, dzięki czemu możliwe jest dopasowanie jej wielkości do kroju i rozmiarów ekranu. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
, MOBI
Format MOBI
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najczęściej wybieranych formatów wśród czytelników e-booków. Możesz go odczytać na czytniku Kindle oraz na smartfonach i tabletach po zainstalowaniu specjalnej aplikacji. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
(2w1)
Multiformat
E-booki sprzedawane w księgarni Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu - kupujesz treść, nie format. Po dodaniu e-booka do koszyka i dokonaniu płatności, e-book pojawi się na Twoim koncie w Mojej Bibliotece we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu przy okładce. Uwaga: audiobooki nie są objęte opcją multiformatu.
czytaj
na tablecie
Aby odczytywać e-booki na swoim tablecie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. Bluefire dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na czytniku
Czytanie na e-czytniku z ekranem e-ink jest bardzo wygodne i nie męczy wzroku. Pliki przystosowane do odczytywania na czytnikach to przede wszystkim EPUB (ten format możesz odczytać m.in. na czytnikach PocketBook) i MOBI (ten fromat możesz odczytać m.in. na czytnikach Kindle).
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na smartfonie
Aby odczytywać e-booki na swoim smartfonie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. iBooks dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Czytaj fragment
Pobierz fragment

Practical Conversations in French - ebook

Practical Conversations in French are designed for people who pay special attention to the practical aspect of the language. They are perfect for all those who plan to travel to a French speaking country and urgently need specific vocabulary. The conversations are based on everyday life — they are full of phrases and questions that will help you communicate in public places and in less formal situations. Learning French has never been so easy.

Kategoria: Polonistyka
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 978-83-8273-075-3
Rozmiar pliku: 1,3 MB

FRAGMENT KSIĄŻKI

Dialogue à l’aéroport

Dialogue 1: Directions pour se rendre à l’aéroport

Ring … Ring … Ring …

— Bonjour.

— Bonjour François, c’est moi Charles.

— Oh salut. Comment ça va Charles?

— Écoute, bien. Je suis désolé de te déranger, mais je pars en voyage au Portugal et ce sera mon premier vol. Je voulais te demander si tu pourrais me dire, étape par étape, ce que je dois faire.

— Bien sûr, Charles. Je peux t‘aider. C’est à ça que servent les amis. Alors, es-tu prêt?

— Oui. Merci.

— Bien, quand tu arrives à l’aéroport, vas directement à la zone d’enregistrement des bagages. Tu dois attendre quelques minutes pour arriver à la personne qui prendra ta valise et te remettra ta carte d’embarquement, indispensable au moment de l’embarquement. Après avoir laissé ta valise et obtenu ta carte, tu te rends avec ton bagage à main, si tu en as un, à la zone de contrôle de sécurité. Ils vérifieront ton bagage à main et ton passeport et après avoir passé les contrôles, regarde les écrans qui indiquent les départs et diriges toi vers la porte d’embarquement de ton vol puis tu attends qu’ils t’appellent.

— Tu sais, j’ai aussi entendu dire que je peux acheter des produits dans les boutiques hors taxes situées près des portes d’embarquement.

— Bien sûr. Tu peux même prendre le petit-déjeuner, le déjeuner ou le dîner si tu le souhaites, en fonction de l’heure de ton arrivée.

— Oh parfait. Que dois-je faire ensuite?

— Alors, ils t’appelleront pour t’approcher de la porte d’embarquement, environ 30 minutes avant le décollage. Tu montres ton passeport, tu montes dans l’avion, cherches ton siège, qui peut être près de la fenêtre, au bord, au milieu ou entre les deux. Tu t’assoies et tu attaches ta ceinture de sécurité.

— Et puis-je détacher ma ceinture de sécurité parfois?

— Bien entendu, il te suffit d’utiliser la ceinture de sécurité pour décoller et atterrir. Après le décollage, tu peux détacher ta ceinture et te rendre librement aux toilettes, si tu le souhaites, à moins de recevoir un signal de l’hôtesse.

— François merci beaucoup, maintenant tout sera beaucoup plus facile pour moi.

— Bien sûr. Si tu as d’autres questions, n’hésites pas à me contacter.

— Merci! Nous resterons en contact. À plus tard!

— À plus tard!

Dialogue 2: Poursuite du dialogue 1, à l’aéroport

Charles à l’aéroport.

— Eh bien, alors je suis à l’aéroport … François m’a dit d’aller au comptoir d’enregistrement …

Au comptoir.

— Bonjour.

— Bonjour. Pourriez-vous me montrer votre passeport et votre billet d’avion, s’il vous plaît?

— Mais certainement, le voici.

— D’accord, votre destination est le Portugal, votre numéro de siège est de 15F. Mettez votre valise sur la balance, s’il vous plaît.



— Je suis désolé, mais le poids de votre valise est beaucoup trop élevé. Nous ne pouvons pas l’accepter.

— Vraiment? Mais que puis-je faire alors?

— Vous pouvez payer un supplément ou vous pouvez enlever certaines choses de votre valise.

— Je vois. Bon bien je vais prendre des choses dans ma valise hein? Un instant s’il vous plaît.



— Et maintenant?

— Le poids est acceptable.

— Euhh… Merci beaucoup.

— Voici votre passeport et votre carte d’embarquement. Bon vol.

— Je vous remercie.



— OK, maintenant je dois aller au contrôle de sécurité.



— Excuse-moi, est-ce votre valise?

— Oui, c’est ma valise. Pourquoi?

— Parce que vous ne pouvez pas transporter de nourriture dans votre valise.

— Vraiment?

— Oui monsieur. Euh, vous devez tout sortir.

— Bien … bon OK, je vais le faire.

— Maintenant ça va. Bon voyage.

— Bien je vous remercie.



— OK, maintenant je dois trouver ma porte et attendre l’avion.



(Après un certain temps, une voix du mégaphone demande à faire la queue pour monter à bord de l’avion)

— Votre passeport, s’il vous plaît.

— Le voici.

— Je vous remercie.



(Charles cherche son siège et s’assied)

— Ufff … Enfin j’y suis… Et maintenant, vers l’infini et au-delà.Dialogue entre amis et étrangers

Dialogue 1: Conversation entre étrangers

— Salut! Comment vas-tu? Quel est ton nom?

— Bonjour. Je vais bien. Mon nom est Jean. Ravi de te rencontrer. Et toi? Quel est ton nom?

— Mon nom est André. Ravi de te rencontrer également. Quel âge as-tu?

— Bien j’ai 24 ans. Et toi? Quel âge as-tu?

— Je suis un peu plus vieux que toi, mais seulement de deux ans. J’ai 26 ans.

— Et d’où viens-tu?

— Eh bien, je viens du Canada, du Québec.

— Bien moi, je viens des États-Unis. Je pensais que tu étais français. Et alors que fais-tu en Pologne?

— Eh bien, je suis venu pour le travail. J’ai quitté mon pays pour aller travailler en Europe et j’ai vu qu’en Pologne, il y avait de bonnes chances d’obtenir un emploi. Et toi?

— Bien, j’ai vécu en Espagne, mais j’ai décidé de venir en Pologne parce que j’ai de la famille qui vit ici, et comme j’aime ce pays et que j’ai vu un grand potentiel, j’ai décidé de rester. Et oui, j'étudie et travaille en même temps.

— Fantastique! Travailler et étudier en même temps c’est pas facile du tout.

— Et non, ce n’est pas facile, mais j’espère que tout ira bien.

— C’est une bonne attitude.

— Depuis combien de temps es-tu ici toi?

— Eh bien, c’est mon deuxième mois en Pologne. J’imagine que tu es ici depuis plus longtemps.

— Bien, je suis ici depuis un an et quelques mois maintenant.

— Très intéressant. J’aime beaucoup parler avec toi. Si tu le souhaites, tu peux me donner ton numéro de téléphone et nous pourrons rester en contact.

— Bien sûr, alors mon numéro c’est le: 783924561.

— Parfait, je t'écrirai plus tard.

— Génial. Je vais attendre ton message alors.

— Prends soin de toi.

— Toi aussi.

Dialogue 2: Conversation entre amis

— Salut! Comment vas-tu? Ça fait longtemps.

— Écoute je vais très bien, merci. Et toi? Comment ça va?

— Bien, merci. Beaucoup de travail, à vrai dire. Tu sais … j’ai commencé à travailler ici il y a deux mois et je travaille pour une entreprise d'électroménagers. Je me sens bien là-bas mais mon patron est pas si mal, l’atmosphère est excellente et le salaire aussi. Et toi? Comment ça se passe avec toi?

— Bien, écoute je vis ici. Pas exactement ici, mais à dix minutes à pied d’ici. Je suis heureux pour toi et ton nouveau travail, vraiment. Cela signifie que nous devons célébrer.

— Oui, bien sûr, comme au bon vieux temps. Si tu le souhaites, nous pouvons sortir un jour aller manger quelque chose et prendre un verre après. De préférence le samedi, car la semaine, j’aide ma femme à prendre soin de notre fille.

— Oh oui! Ta fille. Comment va-t-elle? Elle est déjà grande, n’est-ce pas?

— Oui! Elle a 7 ans. Elle va commencer l’école et le temps passe.

— Génial! Écoute, déjà 7 ans c’est incroyable. Le temps passe vraiment vite. Je me souviens d’elle quand elle avait trois ans, elle était toute petite à l'époque. Écoute il faut qu’on reste en contact afin que nous puissions nous rencontrer un samedi. Au fait, c’est possible pour toi qu’on se rencontre ce samedi à 18h00?

— Oui, bien sûr. Je voudrais te parler plus avec toi pour savoir comment va ta famille.

— Bien sûr. Parfait. Écoute, je t'écrirai plus tard alors. À bientôt.

— Prends soin de toi.

— Toi aussi.

Dialogue 3: Conversation entre étrangers de nationalités différentes

— Bonne après-midi. Comment vas-tu?

— Je vais très bien, merci. Je m’appelle Léonard et toi?

— Et moi je m’appelle Édward. Ravi de te rencontrer.

— Ravi de te rencontrer également. D’où viens-tu?

— Je viens d’Angleterre et toi?

— Je suis américain.

— Eh bien, dis-moi, que fais-tu en Argentine?

— Eh bien, je suis venu étudier la langue espagnole. J’apprends l’espagnol depuis 3 ans et j’aime vraiment beaucoup. Et toi? Que fais-tu ici?

— Intéressant. Je aussi suis venu étudier. J’ai étudié l’espagnol avec un natif quand j'étais à l'école parce que je voulais visiter l’Argentine et puis j’ai changé d’avis et j’ai décidé de rester. Et je ne regrette absolument pas cette décision. C’est un très beau pays tu sais, complètement différent du mien. Je pense même rester ici pour de bon.

— Comment ça? Je pose la question, parce que je viens de loin et je peux imaginer que cette décision doit être assez difficile. Je veux dire, tes proches vivent en Angleterre et il serait difficile de les voir.

— Bien écoute, j’ai toujours voulu vivre dans un pays différent. Quand j'étais plus jeune, je pensais aller en Europe, mais l’Europe est différente de l’Argentine. J’aime beaucoup l’Europe aussi, mais j’ai plus en commun avec l’Argentine. Et toi? Tu envisages de retourner aux États-Unis?

— Bien, oui, mais qui sait … Peut-être que je vais d’abord visiter un autre pays d’Amérique latine. Puis maintenant, je suis désolé, je dois vraiment y aller, sinon je serai en retard pour mon cours d’espagnol. J’espère qu’on va pouvoir se revoir. C'était un plaisir de te rencontrer.

— Écoute, le plaisir est vraiment pour moi Léonard. Prends soin de toi.

— Au revoir.Dialogue au café

Dialogue 1: Café à la table et avec service

— Bonjour. Voici le menu.

— Oh merci.

— Je serai de retour dans un instant pour prendre votre commande.



— Alors … Êtes-vous prêt à commander?

— Oui nous le sommes. Eh bien, je vais avoir un sandwich au jambon et un sandwich au thon pour mon ami.

— Bien sûr. Rien d’autre?

— Si, je vais avoir un jus d’orange et mon ami va prendre un café au lait.

— Est-ce que c’est tout?

— Pour le moment oui c’est tout. Mais vous pouvez nous laisser le menu des desserts au cas où nous voudrions commander quelque chose plus tard.

— Bien sûr. Je vous le laisse ici.

— Merci.



— Voici … Le sandwich au jambon et au jus d’orange ainsi que le sandwich au thon et le café.

— Mm… Excusez-moi, mon ami a demandé un café au lait.

— Ah, bien sûr, c’est vrai. Je vous l’apporterai tout de suite.



— Voici votre café au lait.

— Je vous remercie.

— Bon appétit.



Dialogue 2: Café à emporter

(Au comptoir)

— Bonne après-midi. Que pouvons-nous vous servir?

— Mm … un thé à la camomille et un sandwich au fromage. Et avec ça je prendrai un expresso et avec une portion de gâteau s’il vous plaît.

— Oui, tout de suite.



— Payerez-vous en espèces ou avec une carte?

— En carte.

— D’accord, c’est 14,50 $.

Voulez-vous un reçu?

— Non merci.

— D’accord, bon appétit.

…(Partie 2)

— Excuse-moi, nous aimerions avoir de la glace. Quelle parfum avez-vous?

— Nous avons à la vanille, au citron, à la fraise et au chocolat. Une boule coûte 1 €, deux boules 1,50 € et trois boules coûte 2 €.

— Alors on va prendre deux glaces: la première avec deux boules parfums citron et fraise, et la deuxième avec trois boules parfums chocolat, citron et vanille.

— Bien sûr. Tout de suite.



— Voilà.

— Je vous remercie. Nous allons payer en carte.

— Voici, c’est trois euros et cinquante.

— Je vous remercie. Bonne journée.

— Bonne journée.Dialogue ao cinéma

Dialogue 1: Faire une réservation

— Bonjour.

— Bonjour. Est-ce que c’est Cinemax ici?

— Oui, ça l’est. Comment puis-je vous aider monsieur?

— Je voudrais juste demander à quelle heure le film l’Effet papillion commence aujourd’hui.

— Il y a une représentation à 12h30, puis une autre à 15h45 et finalement une en soirée à 18h50.

— Mmm … Je pense que nous choisirons celui de 18h50 Y a-t-il un rabais pour les étudiants ou un rabais du jour?

— Il y a des réductions pour les étudiants, oui, et comme nous sommes mercredi, tous les films sont à moitié prix.

— À moitié prix?

— Oui monsieur.

— Ça c’est parfait. Pouvons-nous aussi choisir les sièges?

— Malheureusement, il n’y a encore que 4 sièges disponibles, ils sont par contre un à côté de l’autre en face à l'écran.

— Mmm … bien ça va. Je voudrais réserver deux places.

— Bien. Ces sièges sont A8 et le A9. Est-ce que je peux prendre votre nom pour la réservation?

— Oui, alors c’est Rémi Langevin. Merci beaucoup. Le paiement doit-il être effectué à notre arrivée?

— Oui, quand vous venez, vous donnez votre nom et vous payez.

— Compris. Merci beaucoup.

— Je vous remercie. Et à bientôt.

— À plus tard.

Dialogue 2: Au cinéma — payer les billets

— Bonne après-midi.

— Bonne après-midi. Ce matin, j’ai fait une réservation pour le film l’Effet papillon à 18h50.

— Votre nom, monsieur?

— Je m’appelle Rémi Langevin.

— Oui, Rémi Langevin, l’Effet papillon, à 18h50, c’est ça, donc les places A8 et A9, ça sera la salle 5.

— Exactement. On m’a dit qu'étant donné que nous sommes mercredi, tous les billets sont à moitié prix.

— C’est vrai. Le prix régulier serait de 10 € mais avec la réduction, c’est 5 € monsieur. Payerez-vous en espèces ou en carte?

— En espèces, s’il vous plaît.

— OK, alors voici vos billets. Merci beaucoup et bon film.

— Encore une question, où puis-je acheter du maïs soufflé, des bonbons et une boisson gazeuse?

— Alors vous devez aller tout droit au bout du couloir puis à droite.

— Merci beaucoup. Au revoir.

Dialogue 3: Achat de maïs soufflé, de collations et de rafraîchissements

— Bonne après-midi.

— Bonne après-midi. Nous voulons demander s’il existe une offre spéciale pour le maïs soufflé et des boissons gazeuses.
mniej..

BESTSELLERY

Kategorie: