Prezentowany zbiorek stanowi z pewnością jedne z najcenniejszych zabytków polskiego piśmiennictwa filozoficznego. Polski czytelnik może w nim prześledzić, jak Mrongowiusz przekładał myśl Kanta, tworząc zarazem polskie pojęcia filozoficzne. Czytelnika niemieckiego być może zainteresują drobne dodatki, wprowadzone w wersji polskiej lecz nie występujące w niemieckim oryginale. Całość stanowi wspaniały przykład przenikania się obu kultur i ich jednoczenia się w dziełach twórców, w których krótkowzroczni politycy niekiedy woleliby widzieć przedstawicieli jednostronnych interesów narodowych.