• Ponad 5000 fałszywych przyjaciół i słów mylących wraz z wymową: discrete [dɪ'skri:t\ - odrębny, oddzielny (np. kategoria) discreet [dɪ'skri:t\ - dyskretny (np. rozmowa)   effective [ɪ'fektɪv\ - efektywny (wydajny) spectacular [spekˈtækjʊlə\ - efektowny (zwracający na siebie uwagę oryginalnością, pięknem)   • Pomocne wyjaśnienia: dialogue - dialogi (w filmach) vs dialogues - dialogi (w podręcznikach) sb’s studies - studia (gdy mówimy o czyjiś studiach) vs degree courses - studia (ogólnie)   • Obszerna prezentacja fałszywych przyjaciół i słów mylących w łatwych do zapamiętania, kontrastowych zestawieniach: branch - oddział, filia vs line of business - branża dress - sukienka vs tracksuit - dres   • Użycie fałszywych przyjaciół w kontekstach: Yesterday I played golf in my new red turtleneck sweater. Wczoraj grałem w golfa w moim nowym, czerwonym golfie.   • Ciekawostki dotyczące różnic znaczeniowych: Przymiotnik positive ma węższe znaczenie niż polski odpowiednik pozytywny Rzeczownik compote oznacza danie i nie jest to napój